Pages

Labels

Wednesday, February 21, 2007

Lenten Meditations on the Divine Comedy

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.

MIDWAY upon the journey of our life
I found myself within a forest dark,
For the straightforward pathway had been lost.
(Inf. I, 1-3)


As a Lenten feature here on Darwin Catholic, we're going to be writing a series of posts on Dante's Divine Comedy.

The Divine Comedy is one of the great artistic inheritances of Catholicism, and yet although many people have heard of it, I don't know if its power as a spiritual work is nearly as frequently known. The famous part of the Commedia is of course the Inferno, Dante's account of a tour through hell guided by the Roman poet Virgil. It's the first of the three parts of the three parts, so many classes simply don't get any farther. It also features grim descriptions of eternal punishment in places, and so it fits well with the "fire and brimstone" image of religious belief. Perhaps the most standard understanding of Dante is: He was a medieval Italian who wrote a set of poems about the afterlife. He put his enemies under horrible tortures in hell, and later he showed his friends in purgatory and heaven.

However, this misses the spiritual importance of what Dante was trying to achieve with his greatest work. This first piece will, thus, be a brief introduction to the Commedia and an explanation of why I think it's so eminently suitable for a set of Lenten meditations.

The Commedia was written during the years from 1308 through Dante's death in 1321, during which time Dante was living in exile from his native Florence, having ended up on the wrong side of a political feud. However, the poem itself is set in 1300, a Jubilee year proclaimed by Pope Boniface VIII, when Dante was 35-years-old and at the height of his career as a city political figure in Florence. The poem begins on the morning of Good Friday and the three poems trace through the Triduum of that Jubilee year.

The poem is, at root, about conversion, and the path to personal salvation and union with God. In the poem's opening, Dante realizes (as one waking from a sleep) that he long ago left the straight path towards heaven, and finds himself lost in a dark wood and beset by beasts that represent the vices of lust, pride and greed.

He is rescued by Virgil, the Roman poet and Dante's artistic and intellectual patron, and is taken on a tour of the afterlife in order to help him return to the path towards salvation. Journeying through hell and later purgatory, Dante meets a number of historical people, who illustrate the various states of sin and repentance.

An important thing to remember, however, is that Dante's placing of certain well known (at the time) people in hell was not simply a spiritual grudge match. Dante used the examples of famous people to illustrate the acts for which they were known, as if a modern American author placed Nixon in hell for lying or Hugh Hefner among the 'panderers and seducers'. Some of Dante's most sympathetic character portraits are found in the Inferno, as Dante comes to understand the nature of sin and why even some of his friends are among the damned.

Having reached the deepest pits of hell, Dante then climbs the mountain of purgatory, in which souls expiate the sins in which they died before entering into eternal bliss, and finally ascends into the spheres of heaven, where the Commedia ends with a vision of God: "the Love that moves the sun and the other stars."

I'll be doing roughly two posts a week in the Dante series throughout Lent, with each post covering a thematic section of the Commedia, working from the beginning of the Inferno through Purgatorio and Paradiso.

My goal here is both to underline the spiritual beauty of Dante's work, and also to provide an introduction for those who haven't read Dante, or have only read a few bits and felt it wasn't for them. Steeped as it is in medieval Italian culture and events, the Divine Comedy is not the sort of work best appreciated by picking it up and reading it without introduction or notes. The poem itself is indeed supremely beautiful, but I certainly felt like I didn't appreciate it until I'd had the chance to take classes in it, and read it with a good set of commentaries.

Feedback is, of course, welcome.



Thanks to:
The translation and notes of James Finn Cotter

The translation, original text, and notes provided by Allen Mandelbaum

And most especially the translation and extensive commentary by Dorothy Sayers, which Penguin keeps appearing to drop, but never quite has.

0 comments:

Post a Comment